1.郢书燕说出自哪部书?

2.书燕说文言文

3.郢书燕说中遗燕相国书者的书是什么意思

4.郢书燕说的意思是什么?

5.郢书燕说这个成语比喻

6.郢人原文注释与翻译

7.郢人燕说文言文寓意

郢书燕说_郢书燕说的意思

1、文段的白话译文:楚国郢都有个人给燕 国 宰 相写信,夜晚书写的时候,因为灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”一边说一边把“举烛”写到信上。举烛不是书信的本意。

燕 国宰 相收到书信阅读后高兴地说:“举烛的意思是崇尚光明;崇尚光明的意思就是举荐贤能并任用他们。” 燕 国宰 相告诉国王,国 王非常高兴,国家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。现在的学者大多是类似这样的人。

2、文段的寓意:燕国的宰 相读信时望文生义,误解“举烛”之意却使燕 国得到大治。文段出自《韩非子·外储说左上》,作者讽刺当时学者托 古改 制,虽然提出了种种有道理的主张,但与本来的事实大相径庭。

3、文段归纳成一个成语:郢书燕说。读音是yǐng shū yān shuō,字面意思是郢人在给燕相的信中误写“举烛”二字,而燕相则解释尚明、任贤之义。后比喻穿凿附会,曲解原意,以讹传讹。

郢书燕说

郢书燕说出自哪部书?

郢书燕说:郢地有个人夜里给燕国的宰相写信,看不清楚,就对仆人说“举烛”,不自觉把“举烛”二字写进信中。燕国宰相受书而说(喜悦)曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”(举烛,就是崇尚光明;崇尚光明,就要推举贤人并任用他们。)(见《韩非子》)后来就用“郢书燕说”比喻穿凿附会,曲解原意。

书燕说文言文

1、原文:战国 庄子《庄子·徐无鬼》 庄子送葬,过惠子墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端,若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之。虽然臣之质⑿死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣!吾无与言之矣。”2、译文:庄子送葬,达到惠子的墓地,回头对跟随的人说:“郢城有个人的鼻尖上沾了,像苍蝇的翅膀一样。让一个名叫石的工匠用斧头砍掉这点。石匠挥动着斧头,带着呼呼的风声,听任斧头去砍,被削得干干净净,郢人的鼻子却一点没有受伤。郢人站在那里,面不改色。宋元君听说这件事,将匠石叫来,说:”请你给我也试试看。“石匠说:‘我曾经确实能够砍掉鼻灰。即使这样,我的配手已经死了很长时间了。’自从先生去世以后,我没有辩论的对象了,我没有说话的人了。”?。

郢书燕说中遗燕相国书者的书是什么意思

1.

郢书燕说

郢(读音ying三声,楚国的都城)人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛非书意也。

《韩非子·外储说左上》;“郢人有遗燕相国书者,夜书,火 不明,因谓持烛者曰:‘举烛’,云而过书‘举烛’。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:‘举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。’燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。”后因以“郢书燕说”比喻曲解原意,以讹传讹。

联合式;作宾语;含贬义

示例:云:一边说 是不必然,亦不必不然,~,固未为无益。(清·纪昀《阅微草堂笔记》卷四)

翻译

楚国国都郢城有一个人写信给燕国的相国。时值晚上,灯光昏暗,于是对身边举烛的侍从说:“把烛火举高。”可是不小心把这句话写到信里面去了。其实,“举烛”并非写这封信的意思或目的。燕国的相国收到信,理解为:举烛的意思乃是,追求光明,也就是要广招天下贤能之人来任命为官,这样国家才有希望。 于是,燕国的相国告诉了燕王,燕王大喜,以此来治理国家。

虽然这样得到的效果很好,但是根本就不是原来的意思。现在的学者很多也是这样的。

典故:

有个郢(楚国首都)人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”说了便写到信上“举烛”。举烛不是书信的本意。燕国宰相得到书信便阅读,说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。(“举”多余的字。)作者本意讽刺当时一些治学态度

郢人误书,燕相误解。国家是治理好了,但根本不是郢人写信的意思。这真是一个穿凿附会的典型例子。根据这个故事,后人引申出“郢书燕说”这句成语,比喻穿凿附会,曲解原意。

寓意

比喻穿凿附会,曲解原意,这则寓言告诉人们对待人、事要具体情况具体分析,不能主观臆想,随意曲解,断章取义

2. 郢人燕说这篇文言文告诉了我们什么道理

郢人燕说,即“郢书燕说”。

郢书燕说

原文

郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而悦之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多类此。(《韩非子·外储说左上》)

译文

楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。但举烛并非这封信的本意。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚光明,崇尚光明,就是要任用德才兼备的贤人。”燕国的宰相向燕王禀告了任贤的道理,燕王十分高兴,国家因此大治。燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。当代的学者,大多数也像这样。

寓意

燕国的宰相读信时望文生义,误解“举烛”之意却使燕国得到大治。作者讽刺当时学者托古改制,虽然提出了种种有道理的主张,但与历史本来事实大相径庭。

3. 古文《郢书燕悦》翻译

古文《郢书燕悦》翻译:

楚国有一个写信给燕国的相国的人。在夜晚写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”像这样(在信中)误写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,对此感到很高兴,说道:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

扩展资料:

词解:

1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。

5.尚明:崇尚光明。

6.举:选拔,推举。

7.任:委任,任用。

8.白:报告。

9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。

郢书燕说的意思是什么?

书:信。

文言文《郢书燕说》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

原文

郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。

治则治矣⒃,非书意也。今世学者,多类此。

注释

⑴郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

⑵遗:送给。

⑶相国:古代官名,春秋战国时期,除了楚国以外,各国都设相,称为相国、相邦或丞相,为百官之长。

⑷书:信。

⑸夜书:晚上写信。

⑹火:烛光。

⑺举:举起。把烛火举高。

⑻云而过书“举烛”:意思是嘴里说着“举烛”就在信中错误地多写了“举烛”两个字。云:说。过:误。

⑼非书意也:不是原来信里要说的意思。

⑽受书:收到书信。

⑾说之:即解释它的意思。

⑾说:通“悦”,高兴,愉悦。

⑿尚明:崇尚光明。尚:重视、崇尚。

⒀举:推举。

⒁白:禀白,告诉。

⒂国以治:国家因此治理的很好。治:太平,指治理好。

⒃治则治矣:治理是治理好了。

⒄类:像。

翻译

楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。但举烛并非这封信的本意。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚明察,崇尚明察的意思,就是任用德才兼备的贤人。”燕国的宰相向燕王陈述了举烛的意思,燕王十分的高兴,以此来治理国家。

燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。当代的学者,大多数也像这样。

郢书燕说这个成语比喻

郢城有一个给燕相国写书信的人,(他)夜里写(这个)书信,光线不能使(屋子)明亮。因此(郢人)对拿着蜡烛的人说:“高举蜡烛!”却错误的使“举烛”写在(书信上)。“举烛”不是写信人的意思。燕相国得到书信非常高兴,说:“举烛是重视光明(的意思),重视光明的人是推举贤明来任用的人。”意思就是燕相国以贤明的名义举荐郢人给燕王燕相国告诉燕王(这件事),燕王非常高兴,用郢人治理国家国以治,以(之)治国,宾语后置。(郢人)治理(国家)使(国家)安定太平,(这)不是书信的本意两个治意思不一样,前者动词,后者名词,但觉得译为使动用法好些。现在世间学习的人,多半用这件事类比。

个人原创翻译,如有不妥请更正!

郢人原文注释与翻译

郢书燕说

yǐng shū yàn yuè

[释义] 比喻牵强附会,曲解原意,以讹传讹。

[语出] 先秦·韩非《韩非子·外储说左上》:“郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:\'举烛\',云而过书\'举烛\'。……燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。”

[用法] 联合式;作宾语;含贬义

[例句] 清·纪昀《阅微草堂笔记·滦阳消夏录四》:“故持论弥高,弥不免~。”

[成语故事]

古时候,有个人从楚国的郢都写信给燕国的相国。这封信是在晚上写的。写信的时候,烛光不太亮,此人就对在一旁端蜡烛的仆人说:“举烛。”(把蜡烛举高一点)可是,因为他在专心致志地写信,嘴里说着举烛,也随手把“举烛”两个字写到信里去了。

燕相收到信以后,看到信中“举烛”二字,琢磨了半天,自作聪明地说,这“举烛”二字太好了。举烛,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要举荐人才担任重任。燕相把这封信和自己的理解告诉了燕王,燕王也很高兴,并按燕相对“举烛”的理解,选拔贤能之才,治理国家。燕国治理得还真不错。

郢人误书,燕相误解。国家是治理好了,但根本不是郢人写信的意思。这真是一个穿凿附会的典型例子。根据这个故事,后人引申出“郢书燕说”这句成语,比喻穿凿附会,曲解原意。

郢人燕说文言文寓意

郢人原文注释与翻译如下:

原文:郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。

译文:从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。

燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好。国家虽然治理好,却不是信的`本意。 现在学习的人,都和这个相似。

注释:1.郢人:楚国人。郢(ying),楚国国都,在今湖北省江陵县。 2.书:写;写信。3.遗(wei)送出。<4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。 5.白:禀告。6.持:拿着。7.明:明亮。

寓言:本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。篇末点题,是我国古代常用的一种说理方法。

1. 郢人燕说这篇文言文告诉了我们什么道理

郢人燕说,即“郢书燕说”。

郢书燕说原文郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。

举烛,非书意也。燕相受书而悦之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”

燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。

今世学者,多类此。(《韩非子·外储说左上》)译文楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。

晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。

但举烛并非这封信的本意。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚光明,崇尚光明,就是要任用德才兼备的贤人。”

燕国的宰相向燕王禀告了任贤的道理,燕王十分高兴,国家因此大治。燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。

当代的学者,大多数也像这样。寓意燕国的宰相读信时望文生义,误解“举烛”之意却使燕国得到大治。

作者讽刺当时学者托古改制,虽然提出了种种有道理的主张,但与历史本来事实大相径庭。

2. 郢人燕说这篇文言文告诉了我们什么道理

郢人燕说,即“郢书燕说”。

郢书燕说

原文

郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而悦之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多类此。(《韩非子·外储说左上》)

译文

楚国的郢都有一个人要写信给燕国的宰相。晚上写信,因为照明的火炬不亮,于是对拿火炬的侍从说:“把烛火举高点。”一边说一边错误地在信上写“举烛”两字。但举烛并非这封信的本意。燕国的宰相收到信十分高兴,说:“举烛就是崇尚光明,崇尚光明,就是要任用德才兼备的贤人。”燕国的宰相向燕王禀告了任贤的道理,燕王十分高兴,国家因此大治。燕国是治理好了,但这不是信原来的意思。当代的学者,大多数也像这样。

寓意

燕国的宰相读信时望文生义,误解“举烛”之意却使燕国得到大治。作者讽刺当时学者托古改制,虽然提出了种种有道理的主张,但与历史本来事实大相径庭。

3. 郢人燕说 的原文翻译

原文

"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。'云而过书'举烛'。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此类。

译文

从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的旨意。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕治理得很好。国家倒是 治理好了,却不是写信人的本意。 现在学习的人,都和这个相类似。

4. 文言文"燕人生于燕,长于楚"解释原文+解释+感想

燕人生于燕,长于楚,及老而还本国.过晋国,同行者诳之;指城曰:“此 燕国之城.“其人愀然变容.指社曰:“此若里之社.“乃谓然而叹.指舍曰:“此若先人之庐.“乃涓然而泣.指垅曰:“此若先人之冢.”其人哭不自禁.同行者哑然大笑,曰:“予昔给若,此晋国耳.“其人大惭.及至燕,真见燕国 之城社,真见先人之庐冢,悲心更微.______出自《列子.周穆王第三》燕国人出生于燕,在楚国长大,老了以后回燕国.经过晋国时,同行者骗他说:"这是燕国的城>" 他惭愧地变了脸色.同行者指着土地庙说,这是你乡里的土地庙.'他唉声叹气了.指着房子说:“这是你先人的屋.”他大哭.同行者又指着土堆说."这是你先人的坟墓.”他哭得止不住.同行者大笑,说:“我刚才骗你,这是晋国.”燕人感到很不好意思.等到了燕国,真的见到了燕的城池社稷,先人的屋,冢,他就没那么悲伤了.。