1.秦淮的成语秦淮的成语是什么

2.橘生江南逾淮为枳是什么意思

3.橘生淮南则为橘,为什么只在淮南地区才能叫橘子呢?

4.淮南之橘的出处

5.《橘逾淮为枳》文言文翻译是什么?

6.橘逾淮为枳原文及翻译

逾淮之橘怎么读_逾淮之橘

《橘逾淮为枳》主要描写了晏子,即晏婴面对楚国君臣对他和齐国的侮辱所进行的争锋相对的斗争,表现了晏子冷静,从容不迫,临危不惧,机智善辩的品质和不畏强权,不惧大国的浩然正气。以下是我给大家整理的橘逾淮为枳文言文翻译,喜欢的过来一起分享吧。

原文

晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

注释

(1)选自《晏子春秋内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。

(2)使:出使。

(3)习辞:善于辞令,很会说话。

(4)方来:将要来。

(5)何以也:用什么办法呢?

(6)为:于,在。

(7)何坐:宾语前置,即“坐何”,犯了什么罪。坐,犯……罪。

(8)酒酣:喝酒喝得正高兴时。

(9)诣(yì):谒见,拜访。

(10)曷:同“何”,什么。

(11)固:本来。

(12)避席:离开座位。

(13)其实:它们的果实。其,指橘树和枳。实,果实。

(14)所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样,如此。何,什么。所以,缘故,原因。

(15)得无:莫非。

(16)圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的。熙,同“嬉”,戏弄。

(17)反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱

(18)盗:偷盗。

(19)徒:只是,仅仅。

(20)闻:听说。

(21)善:善于,擅长。

(22)赐:赏赐。

(23)楚王赐晏子酒:楚王赐晏子一壶酒。

(24)谓曰:对说。

(25)缚:捆绑。

(26)得无楚之水土使民善盗耶:得无耶?固定格式。译为:或莫非

(27)辱:羞辱。

(28)逾:超过,越过。

(29)为:成为,变成。

(30)左右:身边的人,近臣。

(31)过:经过。

(32)行:行走。

(33)者:的'原因。

(34)为(何“为”者也?):做,干。

(35)于(今民生长“于”齐不盗):是。

(36)取:招致。

译文

晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。’您问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷盗罪。’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝,喝酒喝得正畅快的时候,两个官吏捆着一个人来到楚王跟前,楚王说:“捆着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗的罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子离开座位严肃地回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。为什么会这样呢?是因为水土不一样。现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人是不能跟他开玩笑的。我反而遭到羞辱了。”

出处介绍

《晏子春秋》,晏子,名婴,字平仲,谥平,习惯上多称平仲,又称晏子、晏婴。夷维人(今山东高密)春秋时代一位重要的政治家。《晏子春秋》共8卷,包括内篇6卷(谏上下、向上下、杂上下),外篇2卷,计215章,全部由短篇故事组成。全书通过一个个生动活泼的故事,塑造了主人公晏婴和众多陪衬者的形象。这些故事虽不能完全作信史看待,但多数是有一定根据的,可与《左传》、《国语》、《吕氏春秋》等书相互印证,作为反映春秋后期齐国社会历史风貌的史料。

为春秋时期齐国正卿。历仕灵、庄、景三朝,执政五十余年。以节俭力行、谦恭下士著称于时。注意政治改革,关心民事,反对祈福禳灾等迷信。

这部书多侧面地记叙了晏婴的言行和政治活动,突出反映了他的政治主张和思想品格。

作者简介

晏子,字平仲,生年不详,卒于公元前500年。以有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他出身仕家,年轻时就从政。其父晏弱去世后,他继任齐卿,历仕灵、庄、景三朝,长达五十四年。这五十四年,正是齐国不断走向衰落的年代,国君平庸昏聩,骄奢*逸,外有秦、楚之患,内有天怒人怨之忧。晏婴凭借着自己的聪明才智,尽力补天,力挽狂澜,“进思尽忠,退思补过”,“其在朝,君语及之即危言,语不及之即危行,国有道即顺命,无道即衡命,以此三世显名于诸侯”(《史记·管晏列传》)。使齐国在诸侯各国中赢得了应有的地位,他本人也成为齐国历史上与大政治家管仲并称的声誉。对于他的人品和政治才能,司马迁赞叹不已,表示“令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。”

《晏子春秋》一书的作者及成书年代,自古以来颇多争论。有人认为此书是晏婴本人所撰。如《隋书·经籍志》就说:“《晏子春秋》七卷,齐大夫晏婴撰。”也有人认为是墨家后学所为。唐代柳宗元说:“吾疑其墨子之徒有齐人者为之。墨好俭,晏子以俭名世,故墨子之徒尊著其事以增高为己术者。”又有人怀疑是六朝后人伪造。清人管同说:“吾谓汉人所言《晏子春秋》不传久矣,世所有者,后人伪为者耳……其文浅薄过甚,其诸六朝后人为之者欤?”(《因寄轩文集》)对于以上的各种说法,今人大多不敢苟同。一般的看法是,此书成书于战国中后期,作者可能不止一人,而可能出自众手。

秦淮的成语秦淮的成语是什么

淮南的橘树,移植到淮河以北就变为枳树。

1、现在引申为环境变了,事物的性质也变了。

2、 ”橘逾淮而北为枳“最早出自《周礼·考工记序》,因晏子使楚的故事而广为世人熟知:“橘逾淮而北为枳,鸜鹆不逾济,貉逾汶则死,此地气然也。

3、”成语“淮橘为枳”、“南橘北枳”、“橘化为枳”等源于此文。这说明古人对动植物的生长环境(特别是不同地区的气候)的重要性已经有了初步的认识。

橘生江南逾淮为枳是什么意思

秦淮的成语有:逾淮之橘,淮南鸡犬,别风淮雨。

秦淮的成语有:淮王鸡狗,逾淮之橘,秦女楚珠。2:拼音是、qínhuái。3:结构是、秦(上下结构)淮(左右结构)。4:注音是、ㄑ一ㄣ_ㄏㄨㄞ_。

秦淮的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看详细内容

1.河名。流经南京_是南京市名胜之一。相传秦始皇南巡至龙藏浦_发现有王气_于是凿方山_断长垄为渎入于江_以泄王气_故名秦淮。

二、引证解释

⒈河名。流经南京,是南京市名胜之一。相传秦始皇南巡至龙藏浦,发现有王气,于是凿方山,断长垄为渎入于江,以泄王气,故名秦淮。引唐杜牧《泊秦淮》诗:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”南唐李煜《浪淘沙》词:“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮。”元傅若金《金陵晚眺》诗:“城下秦淮水,年年自落潮。”清孔尚任《桃花扇·听稗》:“既是这等,且到秦淮水榭,一访佳丽,倒也有趣!”清戴名世《种树说》:“顷余侨居秦淮之上,而城之西北多有间旷之地,居民多种树为生。”

关于秦淮的诗词

《秦淮·秦淮横贯帝王州》《秦淮·秋月秦淮岸》《秦淮官柳·秦淮两潮西复东》

关于秦淮的诗句

秦淮草木旧知名今夜秦淮泊处俯秦淮

关于秦淮的词语

淮王鸡狗河汉江淮别风淮雨淮阳多病三户亡秦逾淮之橘秦鬟妆镜江淮河汉淮王鸡犬淮橘为枳

关于秦淮的造句

1、这是商丘城内壮悔堂,相传是明末才子侯方域和秦淮名妓李香君的故居,这里曾演绎了《桃花扇》的悲欢故事。

2、径直往西没什么动静,过了锦娘馆就显得冷清了许多,河柳依依,吹拉弹唱的丝竹之音渺了,秦淮河繁华到这里就接近了尾声。

3、崔维宁涉嫌行贿罪、介绍贿赂一案,近日已由江苏省南京市秦淮区人民检察院向南京市秦淮区人民法院提起公诉。

4、这立秋后的第一次秦淮灯船会开始了。

5、纤纤姑娘,你的这曲《山坡羊》柔曼轻妙,俊语连翩,真给这秦淮河的夜景增色不少。

点此查看更多关于秦淮的详细信息

橘生淮南则为橘,为什么只在淮南地区才能叫橘子呢?

这句话的寓意在于说明:同样一件事物,由于环境的不同,其结果可能有很大的差异,对不同的事物要因地制宜,不能盲目照搬复制.同时,也说明环境对人的影响是很大的.

“橘生于淮南则为橘,生于淮北则为枳”这句话出自《晏子春秋·内篇杂下第六》--晏子使楚

晏子使楚中有这样一段话:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同.所以然者何?水土异也”.

这句话直译的话,意思是:“橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样”.

淮南之橘的出处

橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳的地理原因。淮南的橘树,移植到淮河以北就变为枳树。比喻环境变了,事物的性质也变了。

《晏子春秋·杂下之十》:“婴闻之:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。” 在生物进化的长河中,怎样体现物种的多样性呢,“橘生淮南为橘,生于淮北为枳”,这就是需要变异,物种在进化的时候,有时候会产生变异,变异提高了物种的多样性,

在遗传算法中,变异使解变多,变杂,尽可能使算法遍历到求解区间的所有解。 橘生淮南为橘,生淮北则为枳,好的物种只能生存在适合自己的环境下。自然环境给予物种的影响是决定性的。

生态环境条件即物种形成的地理、气候、水质、土壤、生物链是物种成型的前提和关键,万物都是环境的产物,生态环境质量不同,物种自然会存在差异。 如人参,其最佳的气候质量为:种植的海拔高度为700――800米,年降水量700――800mm,空气相对湿度70%,最热月温度为20—21oC,无霜期155天以上等。

橘生淮南则为橘,橘生淮北而为枳。 这是一句相当久的古语,出于战国时晏子出使楚国时的一段话:晏子至,楚王赐晏子洒。洒酣,吏二人缚一人旨王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生于淮南则为橘;生于淮北则为枳。叶徒相似,其味实不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”

橘味甜美,枳味酸苦,由于水土的不同,淮南的橘种在淮北就会变成枳,比喻由于环境的影响,人的习性也会由好变坏。 枳又名枸橘,俗称臭橘,果肉少而味酸。橘和枳都属于芸香科,但不同种,橘不会变成枳,古人观察不周,因而造成误会。 后以“逾淮之橘”成语比喻易地而变质的事物。

《橘逾淮为枳》文言文翻译是什么?

出自《晏子春秋·杂下之十》

《橘逾淮为枳》

晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

橘逾淮为枳原文及翻译

《橘逾淮为枳》文言文翻译:

晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”

身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。’您问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷盗罪。’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝,喝酒喝得正畅快的时候,两个官吏捆着一个人来到楚王跟前,楚王说:“捆着的人是干什么的?”

官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗的罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”

晏子离开座位严肃地回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。为什么会这样呢?是因为水土不一样。现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人是不能跟他开玩笑的。我反而遭到羞辱了。”

原文:

晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”

王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

人物背景:

晏子,字平仲,生年不详,卒于公元前500年。以有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他出身仕家,年轻时就从政。其父晏弱去世后,他继任齐卿,历仕灵、庄、景三朝,长达五十四年。晏婴凭借着自己的聪明才智,尽力补天,力挽狂澜。

晏子善谏的特点被人称道,晏子在劝谏君王时往往不是直接的强谏而是委婉的曲谏或诱谏,从中显示了他在政治生活中所具有的高度智慧。他的语言也极有特色,或锋芒毕露,或非常含蓄;或严肃庄重,或滑稽幽默。他能够根据不同的环境场合取不同的劝谏方式,取得最佳的效果。

晏子在与邻国的外交中,多次体现了其本身不卑不亢,机智灵活的讲话特色。讲话时庄严不侮辱国体,非常注意掌握分寸,寓刚于柔,又义正言辞。

最著名晏子的外交案例就是晏子使楚,楚王想用狗洞侮辱晏子,晏子却用造访“狗国”还是“人国”来机智应对,楚王押上了一个齐国罪犯想要羞辱晏子,晏子却用南橘北枳的典故来反击。

橘逾淮为枳原文:

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”。

左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”。

晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣(hān),吏二缚一人诣(yì)王,王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”。

王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”。

晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶(yé)?”。

王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”。

翻译:

晏子将要出使楚国。楚王听说这消息以后,对左右侍卫、大臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人。现在他将要来,我想要羞辱他,(你们说)该用什么办法呢?”。

左右侍卫、大臣回答说:“在他到来的时候,请让我们捆绑一个人,在大王面前走过,(这时)大王就问:‘这是什么人?’(我们便)回答说:‘是齐国人。’大王(于是再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我们就)回答说:‘(他)犯了盗窃罪。’”。

(不久)晏子到了(楚国),楚王赐给晏子酒喝。酒喝得正高兴的时候,两个官吏捆着一个人拜见楚王。楚王问道:“捆着的人是什么人?”(官吏)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷盗的罪。”。

楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”。

晏子离开座位,(严肃地)回答说:“我听说过这样的事,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,(它们)仅仅是叶子相似(但)它们的果实味道却不一样。这样的原因是什么呢?(是因为淮南淮北的)水土不同啊。

现在老百姓生长在齐国不偷盗,(可是)进入楚国就偷盗,莫非是楚国的水土让老百姓变得善于偷盗了吗?”。

楚王尴尬地笑着说:“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。”?