1.形容人脾气的词语 如:脾气暴躁.

2.严光文言文翻译

3.形容暴躁性格的词语

4.第三十三回原文_翻译及赏析

5.形容脾气火爆的词语或语句有哪些

6.狂_的成语狂_的成语是什么

7.严光传原文及翻译

狂奴故态是什么生肖动物_狂奴故态

1.

7月22日

严光传 范晔

严光传

范晔

严光宇子陵,一名遵,会稽余姚人也。“少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:"有一男子,披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃备安车玄纁,”遣使聘之。三反而后至。舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳。

司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。愿因日暮,自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:"昔唐尧著德,巢父洗耳。土故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。

复引光入,论道旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”因共堰卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:“联故人严子陵共卧耳。”

除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征,不至。年八十,终于家。帝伤惜之,诏下郡县赐钱百万,谷千斛。

2. 范晔 严光传翻译

原文 严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。

少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。

帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中。”

帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。三反而后至。

舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳。 司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。

使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。愿因日暮,自屈语言。”

光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”

霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”

车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:“昔唐尧著德,巢父洗耳。

士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。 复引光入,论道旧故,相对累日。

帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”因共偃卧,光以足加帝腹上。

明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳。”

除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征,不至。

年八十,终于家。帝伤惜之,诏下郡县赐钱百万,谷千斛。

译文 严光,字子陵,又名严道,会稽余姚人。严光年轻时就有很大的名声,与光武一同游学。

到光武即位时,他改换姓名,躲藏起来不见光武。光武想到他的才能,就派人按照他的形貌寻找他。

后来齐地官府上书说:“有一位男子,披着羊皮衣服在水泽中垂钓。” 光武帝怀疑是严光,就备了小车,拿了厚重的礼物,派使者聘请严光。

使者往返多次,严光才肯进京。光武帝让严光住在城北的驻地,供给他床褥,太官早晚为他提供饭菜。

司徒侯霸和严光一向有交情,他派人送书信给严光。送信的人对严光说:“侯公听说先生到来,本想立即到来拜访,但因公事所迫,所以没有如愿而来。

希望趁着天黑,委屈你(到他那里)聚谈。”严光没有答话,于是把书简扔给来人,口述回信说:“君房先生:你位至三公,很好。

如果你能身怀仁德,辅佐正义,天下人就会喜悦,如果你一味地阿谀奉承,顺随皇上的旨意,就身首异处。”侯霸收到回信,封好转呈给皇上。

光武帝笑着说:“这个狂奴还是从前的那个样子啊!”光武帝当天就来到严光住处。严光躺在床上不起来,光武帝就坐在严光的床边,摸着他的腹部说:“唉,你这个严子陵啊,难道就不能出来帮助我治理国家吗?”严光还是闭着眼睛不理他,过了好一会儿,他才张开眼睛端详着光武帝,说:“从前唐尧以德治天下,但巢父还是不肯接受天下。

士各有自己的志向,你何必要逼我呢?” 光武帝说:“子陵,我竟然无法使你顺从吗?”于是登车叹息而离开。 光武帝又领严光进宫,与他谈论过去的事情,谈了许多天。

光武帝从容地问严光说:“我比起过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍微胖了一点。”于是一同睡觉,严光将脚压在光武帝的肚子上。

第二天,太史上奏说有客星冒犯皇帝的御座,情势很紧急。光武帝笑着说:“我和老友严子陵在一起睡觉啊。”

严光被任命为谏议大夫,但他不肯接受,于是到富春山下种田,后人把他钓鱼的地方取名为严陵濑。建武十七年,光武帝又特下诏书召严光进京,严光不肯来。

八十岁那年,在家中去世了。光武帝对此很悲伤惋惜,下诏书命令当地的县令赐给他的家人一百万钱、一千斛粮食。

3. 求高中文言文“严光”的翻译

严光,字子陵,另一名字叫严遵,会稽余姚人。小时候有很高的名望,与光武帝刘秀一起游历学习。等到光武帝刘秀即位,严光于是就隐名换姓,避至他乡。刘秀想念他的贤能,于是下令画出他的形貌来寻访他。后来齐国上报称:“有一男子,披着羊皮在大湖中垂钓。”刘秀怀疑他是严光,于是安排车驾,派遣使者聘请他。几次无功而返后他才到来。刘秀让它住在北军,赐给他床褥,让太官早晚给他送膳食。

司徒侯霸一向与严光有旧交,派遣使者捧着书简。使者因此告诉严光说:“侯霸听说先生来了,他想要立即亲自拜访,但是受礼法的限制,不被批准。原意因为年老,自己降低身份来交涉。”严光没有回答,于是就丢给使者札,口述说:“侯霸:你的官位很高,很好。心怀仁慈辅佐道义使天下人高兴,阿谀奉承逆来顺受要坚决杜绝。”侯霸得到这封信,封好给他上奏。刘秀笑着说:“骄狂奴才的老姿态啊。”刘秀当天就到他的馆舍去看望他。严光躺着不起来,刘秀随即到他躺的地方,抚摸着严光的肚子说:“咄咄逼人的严光,不肯帮助我有没有理由吗?”严光再次睡觉不回应,过了好一会儿,才睁开眼睛仔细查看,说:“当初唐尧以德著称,巢父洗耳恭听意见。人本来就有自己的志向,为什么要苦苦相逼呢!”刘秀说:“严光,我竟然不能让你屈就啊!”然后上车叹息着离开了。

后来再次请严光入宫,谈论道义和旧情,相互对话了一整天。刘秀调整仪容问严光说:“我比当初如何?”严光回答说:“陛下比以前差远了”因为一起睡觉,严光把脚放在刘秀肚子上。第二天,太史官上奏说客人的命运星触犯皇帝很厉害。刘秀笑着说:“我与故人严光一起睡觉罢了。”

除了做谏议大夫,严光不屈从,于是在富春山种田,后人给他钓鱼的地方命名为严陵濑。建武十七年,再一次特意征辟他做官,他不去。80岁死在家里。刘秀为他伤心惋惜,下诏郡县赐钱百万、谷子千斛。

4. 阅读下面的文言文,完成下题

答案:1.D;2.C;3.B;4.C;解析:(1) 视:比较 (2) 以:同是介词,用。

A焉:代词,这里/兼词,向它:B若:这/你:D之:代词,代水/结构助词,“的”。 (3) 描写风景和交代行程的句子不能直接表现作者好游山水 (4) 作者不能登山,于是只有向钓台行礼,表达对严子陵的敬仰之情,而不是向船夫道歉 (5) (1)断句:顾奉檄北上/草草行道中耳/非游也/然以为游/则亦游矣(2分) (2)①翻译:两台东西对峙,相隔大约几百步,耸立在江边,高几千尺还不止。

(全句意思翻译对2分,“可”译对1分。) ②翻译:我自愧比不上他们,便写了这篇游记。

(全句意思翻译对2分,“逮”译对1分。) 附:文言文译文 钓台在浙江东部,是东汉严子陵先生隐居的地方。

先生的风度气节,映照千古,我素来仰慕他,很想能够游览一次(钓台)为快乐。不过这次送公文到北方去,匆匆忙忙走在路上,不是游览。

但是当作是游览,就也算是游览了。 我坐船从常山出发,一路总共三百多里,山水都有值得观赏的。

但眼睛看到的,来不及问名字,点点头罢了。只有叮嘱船夫当船经过七里滩时,一定要告诉我。

过了一天,船在群山中航行,忽然看见云端两座山峰挺拔对峙,急忙呼叫船夫说:“这不是钓台吗?”船夫回答说“这就是了!”迫近细看,人们所说的两台,实际是两座山峰。两台东西对峙,相隔大约几百步,耸立在江边,高几千尺还不止。

险峻的山岩就像高士站在一起,神态高傲。山峰上的树多是松树,疏疏落落各处种植,高低奇特各有形态;它们的影子倒映在水中,又好像百多条游动的龙,水波流动,那样子好像要飞起来。

山峰下面,严先生的祠堂就在那里。料想他当日垂钓,应该就在这里,本来就没有登上山峰去钓鱼的道理。

这山既奇特秀丽,环境又幽美,我就想要停船靠岸登上山去,可是船夫坚持不同意。不能勉强他,于是对这山行一个礼,船继续航行。

于是我的脚不能够去游览而眼睛去游览了。低头抬头之间,阵阵清风慢慢吹来,说不出名字的香气,从四面山峰传来,那么我的鼻子也游览了。

船夫说七里滩水质很好,尝一尝确实是这样,那么我的舌头也游览了。一会儿,随着船行进,山峰转过去,就望不到了。

转身坐在船舱中,恍惚间好像离开船登上岸,像拨开草寻找石级,像整顿衣服站在最高处,向下俯瞰,群山排列,有的清秀沉静像文人,有的雄伟挺拔像武夫,非常像东汉云台众位将相,并非不杰出高超,觉得与严先生比较,却都处在下风了,这是我的精神游览了。天色晚了,船停泊在前面沙洲。

大家稍为安定,就叫船夫来,用酒慰劳他,详细询问他说:“你曾经登过钓台吗?山中的景色怎么样?”船夫全都能够回答,于是我的耳朵也一并游览了。啊呀,这次游玩真快乐啊! 有个客人笑着对我说:“您的脚没有走出船中一步,有在哪里游览呢?”唉,客人不曾听说过吗?从前宗少文躺在床上游历五岳,孙兴公在远处作《天台山赋》,都没有亲身到那地方。

我现在所得到的,跟这两个人比较,不是显得多了吗?所以说:当作是游览,就也算是游览了。客人说:“如果没有听您一番话,就想不到这些。

虽然是这样,有少文的画,兴公的赋,您为什么不制作一篇文章,来答谢山的神灵呢?”我自愧比不上他们,便写了这篇游记。

5. 文言文,严光开头原文

严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。

少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。

帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子披羊裘钓泽中。”

帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。三反而后至。

舍于北军,给床褥。太官朝夕进膳。

司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使用权人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。

愿因日暮自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下,位至鼎足,甚善。

怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨腰领绝。”霸得与封奏之。

帝笑曰:“狂奴故态也!”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应。

良久,乃张目熟视曰:“昔唐光著德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。

复引光入,论逍旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增(差增:稍微胖了一点)于往。”

因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御座甚急。

帝笑曰:“朕故人严子陵共臣尔。”除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。

建武十七年,复特征。不至。

年八十,终于家。

6. 范文正公守桐庐,始于钓台台建严先生祠堂 文言文答案

1.①做郡太守 ②水浩大的样子 ③停 ④改换 ⑤大 ⑥问 ⑦点头。

2.①写成后,把它给李伯看;

②必定将会在世上留下名声;

③几乎要跪下拜谢。

3.多次。

4.①“风”是平声字,不感局促;

②“风”就是流行、传播及“风范”之意。

ecoo课Net件co.cnf

解析:

[文化常识]

严子陵。上文说的“严先生”,即东汉时的严光,他字子陵,今浙江余姚人。严子陵与刘秀早年是同学。刘秀击败王莽军队称帝后,邀请他到京城洛阳任谏议大夫(皇帝的顾问),可去后不久,发觉朝中多猜忌,于是隐居浙江桐庐附近的富春江边,常钓鱼赏景。今建有严子陵钓鱼台,并有严子陵传碑文。

译文

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

7. 《李泰伯传》文言文翻译

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;(范仲淹)将传记及歌词写完后,拿它给南丰的李泰伯看。李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我就随意改动一个字,使歌词更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

有疑问请追问,满意请顺手采纳,点击左下角按钮采纳为满意答案,谢谢

形容人脾气的词语 如:脾气暴躁.

严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。三反而后至。舍于北军,给黙褥,太官朝夕进膳。 司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。愿因日暮,自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:“昔唐尧着德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。复引光入,论道旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳。” 除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征,不至。年八十,终于家。

译文

严光字子陵,又名严遵,是会稽余姚人。年轻时便很有名,与光武帝同在太学学习。到了光武帝即位,便改换了姓名,隐居起来不再出现。光武帝想到他的贤能,就下令按照严光的形貌在全国查访他。后来齐国上报说:“有一位男子,披着羊皮衣在水边钓鱼。”光武帝怀疑那就是严光,便准备了小车和礼物,派人去请他。请了三次才到,安排在京师护卫军营住下,供给床褥等用具,宫中管膳食的官每天早晚供给酒食。

司徒侯霸与严光是老相识,派人送信给严光。送信的人便对严光说:“侯公听说先生到了,一心想立刻就来拜访,限于朝廷的有关制度不便,所以不能来。希望能在天黑后,亲自来向你表达歉意。”严光不说话,叫带回信给侯霸。口授说:“君房先生:官位到了三公,很好。怀着仁心辅助仁义天下都高兴,拍马屁看人脸色这些东西你可全掌握了。”侯霸收到信看过,封好了再上给光武帝。光武帝笑着说:“这狂家伙还是老样子。”当天就亲自来到严光居住的馆舍,严光睡着不起来,光武帝就进了他的卧室,摸着严光的腹部说:“唉呀严子陵,就不能相帮着做点事吗?”严光又睡着不讲话,过了好一会儿,才睁开眼睛,看了好一会,说:“过去唐尧那样显著的品德,巢父那样的人听说要授给官职尚且去洗耳朵。读书人本各有志,何以要到强迫人家做官的地步?”光武帝说:“严子陵,我竟然不能使你作出让步?”于是便上车,叹息着离开了。

后来又请严光到宫里去,谈说过去的交往旧事,两人在一起相处好多天。有次光武帝随意地问严光:“我比过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍稍有点变化。”说完话便睡在一起。严光睡熟了把脚压在光武帝的肚子上。第二天,太史奏告,有客星冲犯了帝座,很厉害。光武帝笑着说:“我的老朋友严子陵与我睡在一起罢了。”

授予谏议大夫的职务,不肯屈意接受,就在富春山过着耕种生活,后人把他垂钓的地方命名为严陵濑。建武十七年,又一次征召他,没有去。活到八十岁,在家中去世。

严光文言文翻译

词语:

暴躁、倔强、臭脾气、怪脾气、坏脾气、驴脾气、脾气如火山、爆脾气、脾气大、脾气倔、**脾气.

成语:

暴跳如雷 勃然大怒 大发雷霆 季常之癖 狂奴故态 烈火轰雷

弄性尚气 怒目而视 严气正性 直眉瞪眼

附着其中三个解释:

季常之癖

jì cháng zhī pǐ

成语典故:宋朝人陈糙,字季常,他的妻子柳氏脾气暴躁,醋性很大,陈很怕她.后称人怕老婆就说有“季常之癖”.

狂奴故态

kuáng nú gù tài

成语典故:狂奴:对狂士的亲昵称呼;故态:老样子,老脾气.旧称狂士的老脾气.

成语出处:《后汉书·严光传》:“霸得书,封奏之.帝笑曰:‘狂奴故态也.’车驾即日幸其馆.”

成语出处:宋·洪迈《容斋三笔·陈季常》

弄性尚气

nòng xìng shàng qì

成语典故:指凭感情办事,好耍脾气.

形容暴躁性格的词语

1. 求高中文言文“严光”的翻译

严光,字子陵,另一名字叫严遵,会稽余姚人。小时候有很高的名望,与光武帝刘秀一起游历学习。等到光武帝刘秀即位,严光于是就隐名换姓,避至他乡。刘秀想念他的贤能,于是下令画出他的形貌来寻访他。后来齐国上报称:“有一男子,披着羊皮在大湖中垂钓。”刘秀怀疑他是严光,于是安排车驾,派遣使者聘请他。几次无功而返后他才到来。刘秀让它住在北军,赐给他床褥,让太官早晚给他送膳食。

司徒侯霸一向与严光有旧交,派遣使者捧着书简。使者因此告诉严光说:“侯霸听说先生来了,他想要立即亲自拜访,但是受礼法的限制,不被批准。原意因为年老,自己降低身份来交涉。”严光没有回答,于是就丢给使者札,口述说:“侯霸:你的官位很高,很好。心怀仁慈辅佐道义使天下人高兴,阿谀奉承逆来顺受要坚决杜绝。”侯霸得到这封信,封好给他上奏。刘秀笑着说:“骄狂奴才的老姿态啊。”刘秀当天就到他的馆舍去看望他。严光躺着不起来,刘秀随即到他躺的地方,抚摸着严光的肚子说:“咄咄逼人的严光,不肯帮助我有没有理由吗?”严光再次睡觉不回应,过了好一会儿,才睁开眼睛仔细查看,说:“当初唐尧以德著称,巢父洗耳恭听意见。人本来就有自己的志向,为什么要苦苦相逼呢!”刘秀说:“严光,我竟然不能让你屈就啊!”然后上车叹息着离开了。

后来再次请严光入宫,谈论道义和旧情,相互对话了一整天。刘秀调整仪容问严光说:“我比当初如何?”严光回答说:“陛下比以前差远了”因为一起睡觉,严光把脚放在刘秀肚子上。第二天,太史官上奏说客人的命运星触犯皇帝很厉害。刘秀笑着说:“我与故人严光一起睡觉罢了。”

除了做谏议大夫,严光不屈从,于是在富春山种田,后人给他钓鱼的地方命名为严陵濑。建武十七年,再一次特意征辟他做官,他不去。80岁死在家里。刘秀为他伤心惋惜,下诏郡县赐钱百万、谷子千斛。

2. 文言文,严光开头原文

严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。

少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。

帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子披羊裘钓泽中。”

帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。三反而后至。

舍于北军,给床褥。太官朝夕进膳。

司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使用权人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。

愿因日暮自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下,位至鼎足,甚善。

怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨腰领绝。”霸得与封奏之。

帝笑曰:“狂奴故态也!”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应。

良久,乃张目熟视曰:“昔唐光著德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。

复引光入,论逍旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增(差增:稍微胖了一点)于往。”

因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御座甚急。

帝笑曰:“朕故人严子陵共臣尔。”除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。

建武十七年,复特征。不至。

年八十,终于家。

3. 范晔严光传翻译

原文 严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也.少有高名,与光武同游学.及光武即位,乃变名姓,隐身不见.帝思其贤,乃令以物色访之.后齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中.”帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之.三反而后至.舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳. 司徒侯霸与光素旧,遣使奉书.使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获.愿因日暮,自屈语言.”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善.怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝.”霸得书,封奏之.帝笑曰:“狂奴故态也.”车驾即日幸其馆.光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:“昔唐尧著德,巢父洗耳.士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去. 复引光入,论道旧故,相对累日.帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往.”因共偃卧,光以足加帝腹上.明日,太史奏客星犯御坐甚急.帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳.” 除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉.建武十七年,复特征,不至.年八十,终于家.帝伤惜之,诏下郡县赐钱百万,谷千斛.译文 严光,字子陵,又名严道,会稽余姚人.严光年轻时就有很大的名声,与光武一同游学.到光武即位时,他改换姓名,躲藏起来不见光武.光武想到他的才能,就派人按照他的形貌寻找他.后来齐地官府上书说:“有一位男子,披着羊皮衣服在水泽中垂钓.” 光武帝怀疑是严光,就备了小车,拿了厚重的礼物,派使者聘请严光.使者往返多次,严光才肯进京.光武帝让严光住在城北的驻地,供给他床褥,太官早晚为他提供饭菜. 司徒侯霸和严光一向有交情,他派人送书信给严光.送信的人对严光说:“侯公听说先生到来,本想立即到来拜访,但因公事所迫,所以没有如愿而来.希望趁着天黑,委屈你(到他那里)聚谈.”严光没有答话,于是把书简扔给来人,口述回信说:“君房先生:你位至三公,很好.如果你能身怀仁德,辅佐正义,天下人就会喜悦,如果你一味地阿谀奉承,顺随皇上的旨意,就身首异处.”侯霸收到回信,封好转呈给皇上.光武帝笑着说:“这个狂奴还是从前的那个样子啊!”光武帝当天就来到严光住处.严光躺在床上不起来,光武帝就坐在严光的床边,摸着他的腹部说:“唉,你这个严子陵啊,难道就不能出来帮助我治理国家吗?”严光还是闭着眼睛不理他,过了好一会儿,他才张开眼睛端详着光武帝,说:“从前唐尧以德治天下,但巢父还是不肯接受天下.士各有自己的志向,你何必要逼我呢?” 光武帝说:“子陵,我竟然无法使你顺从吗?”于是登车叹息而离开. 光武帝又领严光进宫,与他谈论过去的事情,谈了许多天.光武帝从容地问严光说:“我比起过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍微胖了一点.”于是一同睡觉,严光将脚压在光武帝的肚子上.第二天,太史上奏说有客星冒犯皇帝的御座,情势很紧急.光武帝笑着说:“我和老友严子陵在一起睡觉啊.” 严光被任命为谏议大夫,但他不肯接受,于是到富春山下种田,后人把他钓鱼的地方取名为严陵濑.建武十七年,光武帝又特下诏书召严光进京,严光不肯来.八十岁那年,在家中去世了.光武帝对此很悲伤惋惜,下诏书命令当地的县令赐给他的家人一百万钱、一千斛粮食.。

4. 文言文,严光开头原文

严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。

帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。三反而后至。舍于北军,给床褥。太官朝夕进膳。司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使用权人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。愿因日暮自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下,位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨腰领绝。”霸得与封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也!”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应。良久,乃张目熟视曰:“昔唐光著德,巢父洗耳。士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。

复引光入,论逍旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增(差增:稍微胖了一点)于往。”因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御座甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共臣尔。”

除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征。不至。年八十,终于家。

第三十三回原文_翻译及赏析

暴躁、倔强、臭脾气、怪脾气、坏脾气、驴脾气、脾气如火山、爆脾气、脾气大、脾气倔、**脾气.

成语:

暴跳如雷 勃然大怒 大发雷霆 季常之癖 狂奴故态 烈火轰雷

弄性尚气 怒目而视 严气正性 直眉瞪眼

附着其中三个解释:

季常之癖

jì cháng zhī pǐ

成语典故:宋朝人陈糙,字季常,他的妻子柳氏脾气暴躁,醋性很大,陈很怕她.后称人怕老婆就说有“季常之癖”.

狂奴故态

kuáng nú gù tài

成语典故:狂奴:对狂士的亲昵称呼;故态:老样子,老脾气.旧称狂士的老脾气.

成语出处:《后汉书·严光传》:“霸得书,封奏之.帝笑曰:‘狂奴故态也.’车驾即日幸其馆.”

成语出处:宋·洪迈《容斋三笔·陈季常》

弄性尚气

nòng xìng shàng qì

成语典故:指凭感情办事,好耍脾气.

形容脾气火爆的词语或语句有哪些

第三十三回

韩邦庆

高亚白填词狂掷地 王莲生醉酒怒冲天

按:洪善卿、王莲生吃酒中间,善卿偶欲小解,小解回来,经过房门首,见张蕙贞在客堂里点首相招。善卿便踱出去。蕙贞悄地说道:“洪老爷难为耐,耐去买翡翠头面,就依俚一副买全仔。王老爷怕个沈小红,真真怕得无淘成个哉!耐勿曾看见,王老爷臂膊浪、大膀浪,拨沈小红指甲掐得来才是个血!倘然翡翠头面勿买得去,勿晓得沈小红再有啥刑罚要办俚哉!耐就搭俚买仔罢。王老爷多难为两块洋钱倒无啥要紧。”

善卿微笑无言,嘿嘿归座。王莲生依稀听见,佯做不知。两人饮尽一壶,便令盛饭。蕙贞新妆已毕,即打横相陪,共桌而食。”

饭后,善卿遂往城内珠宝店去。莲生仍令蕙贞烧烟,接连吸了十来口,过足菸瘾。自鸣钟正敲五下,善卿已自回来,只买了钏臂、押发两样,价洋四百余元,其余货色不合,缓日续办。莲生大喜谢劳。

洪善卿自要了理永昌参店事务,告别南归。王莲生也别了张蕙贞,坐轿往西荟芳里,亲手赍与沈小红。小红一见,即问:“洪老爷囗?”莲生说:“转去哉。”小红道:“阿曾去买嗄?”莲生道:“买仔两样。”当下揭开纸盒,取翡翠钏臂、押发,排列桌上,说道:“耐看,钏臂倒无啥,就是押发稍微推扳点。倘然耐勿要末,再拿去调。”小红正眼儿也不曾一觑,淡淡的答道:“勿曾全囗呀,放来浪末哉。”莲生忙依旧装好,藏在床前妆台怞屉内,复向小红道:“再有几样末才匆好,勿曾买。停两日,我自家去拣。”小红道:“倪搭是拣剩下来物事,陆里有好个嗄!”莲生道:“啥人拣剩下来?”小红道:“价末为啥先要拿得去?”

莲生着急,将出珠宝店发票,送至小红面前,道:“耐看囗,发票来里(口宛)。”小红撒手撩开,道:“我(要勿)看。”莲生丧气退下。阿珠适在加茶碗,呵呵笑道:“王老爷来里张蕙贞搭忒啥开心哉,也该应来吃两声闲话,阿对?”莲生亦只得讪笑而罢。

维时天色晚将下来,来安呈上一张请客票头,系葛仲英请去吴雪香家酒叙。莲生为小红脸色似乎不喜欢,趁势兴辞赴席。小红不留不送,听凭自去。

莲生仍坐轿往东合兴里吴雪香家,主人葛仲英迎见让坐。先到者只有两位,都不认识;通起姓名,方知一位为高亚白,一位为尹痴鸳。莲生虽初次见面,早闻得高、尹齐名,并为两江才子,拱手致敬,说声“幸会”。接着外场报说:“壶中天请客说,请先坐。”葛仲英国令摆起台面来。王莲生问请的何人,仲英道:“是华铁眉。”这华铁眉和王莲生也有些世谊,葛仲英专程请他,因他不喜热闹,仅请三位陪客。

等了一会,华铁眉带局孙素兰同来。葛仲英发下三张局票,相请入席。华铁眉问高亚白:“阿曾碰着意中人?”亚白摇摇头。铁眉道:“不料亚白多情人,竟如此落落寡合!”尹痴鸳道:“亚自个脾气,我蛮明白来里。可惜我匆做倌人,我做仔倌人,定归要亚自生仔相思病,死来里上海。”高亚白大笑道:“耐就勿做倌人,我倒也来里想耐呀。”痴鸳亦自失笑道:“倒拨俚讨仔个便宜。”华铁眉道:“‘人尽愿为夫子妾,天教多结再生缘’,也算是一段佳话。”

尹痴鸳又向高亚白道:“耐讨我便宜末,我要罚耐。”葛仲英即令小妹姐取鸡缸杯。痴鸳道:“且慢!亚白好酒量,罚俚吃酒,无啥要紧。我说酒末勿拨俚吃,要俚照张船山诗意再做两首。比张船山做得好,就饶仔俚;勿好末,再罚俚酒。”亚白道:“我晓得耐要起我花头,怪勿得堂子里才叫耐‘囚犯’。”痴鸳道:“大家听听看,我要俚做首诗,就骂我‘囚犯’;倘然做仔学台主考,要俚做文章,故是‘乌龟’、‘猪卢’才要骂出来个哉!”合席哄然一笑。高亚白自取酒壶,筛满一鸡缸杯,道:“价末先让我吃一杯,浇浇诗肚子。”尹痴鸳道:“故倒无啥,倪也陪陪耐末哉。”

大家把鸡缸杯斟上酒,照杯干讫。尹痴鸳讨过笔砚笺纸,道:“念出来,我来写。”高亚白道:“张船山两首诗,拨俚意思做完个哉,我改仔填词罢。”华铁眉点头说是。于是亚白念,痴鸳写道:

先生休矣!谅书生此福,几生修到?磊落须眉浑不喜,偏要双鬟窈

窕。扑朔雌雄,骊黄牝牡,交在忘形好。钟情如是,鸳鸯何苦颠倒?

尹痴鸳道:“调皮得来!再要罚囗。”大家没有理会。又念又写道:

还怕妒煞仓庚,望穿杜宇,燕燕归来沓。收拾买花珠十斛,博得山

妻一笑。杜牧三生,韦皋再世,白发添多少?回波一转,蓦惊画眉人老!高亚白念毕,猝然问尹痴鸳道:“比张船山如何?”痴鸳道:“耐阿要面孔?倒真真比起张船山来哉!”亚白得意大笑。

王莲生接那词来,与华铁眉、葛仲英同阅。尹痴鸳取酒壶向高亚自道:“耐自家算好,我也匆管。不过,‘画眉’两个字,平厌倒仔转来,要罚耐两杯酒。”亚白连道:“我吃,我吃。”又筛两鸡缸杯一气吸尽。

葛仲英阅过那词,道:“《百字令》末句,平厌可以通融点。”亚白道:“痴鸳要我吃酒,我匆吃,俚心里总归勿舒齐,勿是为啥平厌。”华铁眉问道:“‘燕燕归来沓’,阿用啥典故?”亚自一想道:“就用个东坡诗,‘公子归来燕燕忙’。”铁眉默然。尹痴鸳冷笑道:“耐咿来浪骗人哉!耐是用个蒲松龄‘此似曾相识燕归来’一句呀,阿怕倪勿晓得!”亚白鼓掌道:“痴鸳可人!”铁眉茫然,问。一痴鸳道:“我匆懂耐闲话。‘似曾相识燕归来’,欧阳修、晏殊诗词集中皆有之,与蒲松龄何涉?”痴鸳道:“耐要晓得该个典故,再要读两年书得囗!”亚自向铁眉道:“耐(要勿)去听俚,陆里有啥典故?”痴鸳道:“耐说勿是典故,‘人市人呼好快刀’,‘回也何曾霸产’,用个啥嗄?”铁眉道:“我倒要请教请教,耐来浪说啥?我索性一点勿懂哉(口宛)!”亚白道:“耐去拿《聊斋志异》,查出《莲香》一段来看好哉。”痴鸳道:“耐看完仔《聊斋》末,再拿《里乘》《闽小纪》来看,故末‘快刀’、‘霸产’,包耐才懂。”

王莲生间竟,将那词放在一边,向葛仲英道:“明朝拿得去上来哚新闻纸浪,倒无啥。”仲英待要回言,高亚白急取那词纷纷柔碎,丢在地下道:“故末谢谢耐,(要勿)去上!新闻纸浪有方蓬壶一班人,倪勿配个。”

仲英问蓬壶钓叟如何,亚白笑而不答。尹痴鸳道:“教俚磨磨墨,还算好。”亚白道:“我是添香捧砚有耐痴鸳承乏个哉,蓬壶钓史只好教俚去倒夜壶。”华铁眉笑道:“狂奴故态!倪吃酒罢。”遂取齐鸡缸杯首倡摆庄。

其时出局早全:尹痴鸳叫的林翠芬,高亚白叫的李浣芳,皆系清倌人;王莲生就叫对门张蕙贞。豁起拳来,大家争着代酒。高亚白存心要灌醉尹痴鸳,概不准代。王莲生微会其意,帮着撮弄痴鸳。不想痴鸳眼明手快,拳道最高,反把个莲生先灌醉了。

张蕙贞等莲生摆过庄才去,临行时谆嘱莲生,切勿再饮。无如这华铁眉酒量尤大似高亚白。比至轮庄摆完,出局散尽之后,铁眉再要行“拍七”酒令,在席只得勉力相陪。王莲生糊糊涂涂,屡次差误,接着又罚了许多酒,一时觉得支持不住,不待令完,竟自出席,去榻床躺下。华铁眉见此光景,也就胡乱收令。

葛仲英请王莲生用口稀饭,莲生摇手不用,拿起签子,想要烧鸦片烟,却把不准人头,把烟都淋在盘里。吴雪香见了,忙唤小妹姐来装。莲生又摇手不要,-地起身拱手,告辞先行。葛仲英不便再留,送至帘下,吩咐来安当心伺候。

来安请莲生登轿,挂上轿帘,搁好手版,问:“陆里去?”莲生说:“西荟芳。”来安国扶著轿,迟至西荟芳里沈小红家,停在客堂中。

莲生出轿,一直跑上楼梯。阿珠在后面厨房内,慌忙赶上,高声喊道:“阿唷!王老爷,慢点囗!”莲生不答,只管跑。阿珠紧紧跟至房间,笑道:“王老爷,我吓得来!勿曾跌下去还算好。”莲生四顾不见沈小红,即问阿珠。阿珠道:“常恐来浪下头。”莲生并不再问,身子一歪,就直挺挺躺在大床前皮椅上,长衫也不脱,鸦片烟也不吸,已自瞢腾睡去。外场送上水铫手巾,阿珠低声叫:“王老爷,揩把面。”莲生不应。阿珠目示外场,只冲茶碗而去。随后阿珠悄悄出房,将指甲向亭子间板壁上点了三下,说声“王老爷困哉”。

此也是合当有事。王莲生鼾声虽高,并未著(目忽);听阿珠说,诧异得狠。只等阿珠下楼,莲生急急起来,放轻脚步,摸至客堂后面,见亭子间内有些灯光。举手推门,却从内拴著的。周围相度,找得板壁上一个鸽蛋大的椭圆窟窿,便去张觑。向来亭子间仅摆一张榻床,并无帷帐,一目了然。莲生见那榻床上横著两人,搂在一处。一个分明是沈小红;一个面庞亦甚厮熟,仔细一想,不是别人,乃大观园戏班中武小生小柳儿。

莲生这一气非同小可,拨转身,抢进房间,先把大床前梳妆台狠命一扳,梳妆台便横倒下来,所有灯台、镜架、自鸣钟、玻璃花罩,“乒桌球乓”撒满一地。但不知怞屉内新买的翡翠钏臂、押发,砸破不曾,并无下落。楼下娘姨阿珠听见,知道误事,飞奔上楼。大姐阿金大和三四个外场也簇拥而来。莲生早又去榻床上掇起烟盘往后一掼,将盘内全副菸具,零星摆设,像撒豆一般,“豁琅琅”直飞过中央圆桌。阿珠拚命上前,从莲生背后拦腰一抱。莲生本自怯弱,此刻却猛如囗虎,那里抱得住,被莲生一脚踢倒,连阿金大都辟易数步。

莲生绰得烟枪在手,前后左右,满房乱舞,单留下挂的两架保险灯,其余一切玻璃方灯、玻璃壁灯、单条的玻璃面、衣橱的玻璃面、大床嵌的玻璃横额,逐件敲得粉碎。虽有三四个外场,只是横身拦劝,不好动手。来安暨两个轿班只在帘下偷窥,并不进见。阿金大呆立一傍,只管发抖。阿珠再也爬不起来,只极的嚷道:“王老爷(要勿)囗!”

莲生没有听见,只顾横七竖八打将过去,重复横七竖八打将过来。正打得没个开交,突然有一个后生钻进房里,便扑翻身向楼板上“彭彭彭”磕响头,口中只喊:“王老爷救救!王老爷救救!”

莲生认得这后生系沈小红嫡亲兄弟,见他如此,心上一软,叹了口气,丢下烟枪,冲出人丛,往外就跑。来安暨两个轿班不提防,猛吃一惊,赶紧跟随F楼。莲生更不坐轿,一直跑出大门。来安顾不得轿班,迈步追去;见莲生进东合兴里,来安始回来领轿。

莲生跑到张蕙贞家,不待通报,闯进房间,坐在椅上,喘做一团,上气不接下气。吓得个张蕙贞怔怔的相视,不知为了什么,不敢动问。良久,先探一句道:“台面散仔歇哉?”莲生白瞪着两只眼睛,一声儿没言语。蕙贞私下令娘姨去问来安,恰遇来安领轿同至,约略告诉几句。娘姨复至楼上向蕙贞耳朵边轻轻说了。蕙贞才放下心想要说些闲话替莲生解闷,又没甚可说,且去装好一口鸦片烟,请莲生吸,并代莲生解纽扣,脱下熟罗单衫。

莲生接连吸了十来口烟,始终不发一词。蕙贞也只小心伏侍,不去兜搭。约摸一点钟时,蕙贞悄问:“阿吃口稀饭?”莲生摇摇头。蕙贞道:“价末困罢。”莲生点点头。蕙贞乃传命来安打轿回去,令娘姨收拾床褥。蕙贞亲替莲生宽衣褪袜,相陪睡下。朦胧中但闻莲生长吁短叹,反侧不安。

及至蕙贞一觉醒来,晨曦在牖,见莲生还仰著脸,眼睁睁只望床顶发呆。蕙贞不禁问道:“耐阿曾因歇嗄?”莲生仍不答。蕙贞便坐起来,略挽一挽头发,重伏下去,脸对脸问道:“耐啥实概嗄?气坏仔身体末,啥犯著囗。”莲生听了这话,忽转一念,推开蕙贞,也坐起来,盛气问道:“我要问耐,耐阿肯替我挣口气?”蕙贞不解其意,急的涨红了脸,道:“耐来浪说啥嗄?阿是我待差仔耐?”莲生知道误会,倒也一笑,勾著蕙贞脖项,相与躺下,慢慢说明小红出丑,要娶蕙贞之意。蕙贞如何不肯,万顺千依,霎时定议。

当下两人起身洗脸,莲生令娘姨唤来安来。来安绝早承应,闻唤趋见。莲生先问:“阿有啥公事?”来安道:“无拨。就是沈小红个兄弟同娘姨到公馆里来,哭哭笑笑,磕仔几花头,说请老爷过去一埭。”莲生不待说完,大喝道:“啥人要耐说嗄!”来安连应几声“是”,退下两步,挺立候示。停了一会,莲生方道:“请洪老爷来。”

来安承命下楼,叮嘱轿班而去;一路自思,不如先去沈小红家报信邀功为妙,遂由东合兴里北面转至西荟芳里沈小红家。沈小红兄弟接见,大喜,请进后面帐房里坐,捧上水烟筒。来安吸著,说道:“倪终究无啥几花主意,就不过闲话里帮句把末哉。故歇教我去请洪老爷,我说耐同我一淘去,教洪老爷想个法子,比仔倪说个灵。”

沈小红兄弟感激非常,又和阿珠说知,三人同去。先至公阳里周双珠家,一问不在;出弄即各坐东洋车,逞往小东门陆家石桥;然后步行到咸瓜街永昌参店。那小伙计认得来安,忙去通报。

上一章回目录下一章

狂_的成语狂_的成语是什么

暴躁、倔强、臭脾气、怪脾气、坏脾气、驴脾气、脾气如火山、爆脾气、脾气大、脾气倔、**脾气.

成语:

暴跳如雷 勃然大怒 大发雷霆 季常之癖 狂奴故态 烈火轰雷

弄性尚气 怒目而视 严气正性 直眉瞪眼

附着其中三个解释:

季常之癖

jì cháng zhī pǐ

成语典故:宋朝人陈糙,字季常,他的妻子柳氏脾气暴躁,醋性很大,陈很怕她.后称人怕老婆就说有“季常之癖”.

狂奴故态

kuáng nú gù tài

成语典故:狂奴:对狂士的亲昵称呼;故态:老样子,老脾气.旧称狂士的老脾气.

成语出处:《后汉书·严光传》:“霸得书,封奏之.帝笑曰:‘狂奴故态也.’车驾即日幸其馆.”

成语出处:宋·洪迈《容斋三笔·陈季常》

弄性尚气

nòng xìng shàng qì

成语典故:指凭感情办事,好耍脾气.

严光传原文及翻译

狂_的成语有:狂蜂浪蝶,狂吠狴犴,狂奴故态。

狂_的成语有:狂奴故态,狂轰滥炸,狂吠狴犴。2:拼音是、kuángchōng。3:结构是、狂(左右结构)_(上下结构)。4:注音是、ㄎㄨㄤ_ㄔㄨㄥ。

狂_的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看计划详细内容

愚顽。

二、引证解释

⒈愚顽。引《东观汉记·北海敬王睦传》:“吁,子危我哉!是吾幼时狂_之行也。”

三、网络解释

狂_狂_是一个汉语词汇,kuángchōng,ㄎㄨㄤ_ㄔㄨㄙ,愚顽。《东观汉记·北海敬王睦传》:“吁,子危我哉!是吾幼时狂_之行也。”。

关于狂_的词语

狂风怒号张狂妄行狂吠狴犴狂瞽之言狂三诈四解发佯狂举国若狂狂奴故态狂轰滥炸狂风暴雨

点此查看更多关于狂_的详细信息

严光传原文及翻译如下:

原文:

严光字子陵,一名遵,会稽余姚人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。后齐国上言:“有一男子,披羊裘钓泽中。”帝疑其光,乃备安车玄纁,遣使聘之。三反而后至。舍于北军,给床褥,太官朝夕进膳。

司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。使人因谓光曰:“公闻先生至,区区欲即诣造,迫于典司,是以不获。愿因日暮,自屈语言。”光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”

霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠不应,良久,乃张目熟视,曰:“昔唐尧著德,巢父洗耳。

士故有志,何至相迫乎!”帝曰:“子陵,我竟不能下汝邪?”于是升舆叹息而去。

复引光入,论道旧故,相对累日。帝从容问光曰:“朕何如昔时?”对曰:“陛下差增于往。”因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳。”

除为谏议大夫,不屈,乃耕于富春山,后人名其钓处为严陵濑焉。建武十七年,复特征,不至。年八十,终于家。帝伤惜之,诏下郡县赐钱百万,谷千斛。(范晔《后汉书·严光传》)

译文:

严光,宇子陵,又名严道,会稽余姚人。严光年轻时就有很高的名声,与光武一同游学。到光武即位时,他改换姓名,躲起来不见光武。皇帝想着他有才德,就派人按他的形貌特征访求他。后来齐国上书说:“有一位男子,披着羊皮衣服在沼泽中垂钓。”

皇帝怀疑是严光,就备了可坐乘的小车以及黑色和浅红色的布帛,派使者礼聘严光。使者三次往返以后严光才来。光武帝让严光住在北军,供给他床褥,由太官朝夕进餐。

司徒侯霸同严光素来有交情,派人送去书信。派来的人对严光说:“侯公听说先生到来,一心想立刻就来拜访,但迫于职责,所以没有如愿。

希望利用天黑的时候,请您受委屈过去说话。”严光没有回答,就丢过去一片竹简给来人,口授回信说:“君房足下:职位做到宰相,很好。身怀仁爱,辅佐正义,天下就会喜悦,阿谀奉承,顺随旨意,就身首异处。”侯霸得到回信,封好呈给皇帝。

皇帝笑着说:“狂奴还是从前的样子啊!”皇帝当天就到严光住的客馆。严光躺着不起来,皇帝到他的卧室,摸着严光的腹部说:“唉,子陵,不能帮助我治理国家吗?”

严光又睡觉不理睬,过了好一会儿,他才睁开眼睛端详着光武帝,说:“从前唐尧道德高尚,但巢父洗耳。士各有志,为什么要逼我呢?”皇帝说:“子陵,我竟然不能使你顺从吗?”于是登车叹息而去。

光武又见严光,谈论过去的事情,谈了许多天。皇帝从容地问严光:“我比起过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍微胖了一点。”

于是接着一同睡觉,严光将脚放在皇帝的肚子上。第二天,太史上奏说有客星冒犯帝座很紧急。皇帝笑着说:“我同老友严子陵在一起睡觉了。”